Benötigen Sie eine zertifizierte Übersetzung
für USA oder Kanada?

Wir bieten zertifizierte Übersetzungen akademischer und offizieller Dokumente nach den Anforderungen nordamerikanischer Institutionen an.
Zertifizierte Übersetzungen von Zeugnissen
Schulzeugnisse, Abitur und andere Bildungsnachweise für die Verwendung in den USA und Kanada.
Übersetzungen von Diplomen und Abschlüssen
Bachelor-, Master- und Diplomurkunden mit formeller Zertifizierung.
Akademische Transcripts und Leistungsübersichten
Vollständige und seitengetreue Übersetzungen für WES, ECA und Universitäten.
Übersetzungen für WES (USA & Kanada)
Format und Zertifizierung gemäß den Anforderungen von World Education Services.
Übersetzungen für ECA und IRCC (Kanada)
Zertifizierte Übersetzungen für Einwanderungs- und Anerkennungsverfahren.
Zertifizierte Übersetzungen für Studium und Anerkennung
Geeignet für Hochschulbewerbungen, Credential Evaluation und offizielle Verfahren.

Unsere Arbeitsweise

Wir erhalten Ihre Texte und Vorgaben
Anfrage
Senden Sie uns Ihre Unterlagen per E-Mail oder über das Online-Anfrageformular zu
Sie erhalten ein individuelles Angebot
Angebotserstellung
Basierend auf den genannten Angaben senden wir Ihnen ein passendes individuelles Angebot per E-Mail
Unsere Übersetzer nehmen die Arbeit auf
Übersetzung & Lektorat
Zwei erfahrene Fachübersetzer:innen bearbeiten Ihre Texte. Die erste Person übersetzt, die zweite korrigiert und überarbeitet stilistisch
Sie erhalten die fertige Übersetzung
Lieferung
Nach abgeschlossener Kontrolle liefern wir die Übersetzung innerhalb der vereinbarten Deadline in der gewünschten Form an Sie

Sprachen

Unsere Übersetzer verfügen über umfassende Erfahrung mit zertifizierten Übersetzungen offizieller Dokumente.
Wir übersetzen Zeugnisse, Diplome und akademische Unterlagen aus dem Deutschen und anderen Sprachen ins Englische gemäß den formalen Anforderungen von Institutionen in den USA und Kanada.
  • Europäische Sprachen
    Englisch
    Französisch
    Italienisch
    Niederländisch
    Portugiesisch
    Rumänisch
    Spanisch

  • Slawische Sprachen
    Ukrainisch
    Bulgarisch
    Kroatisch
    Polnisch
    Russisch
    Slowenisch
    Tschechisch
  • Östliche Sprachen
    Arabisch
    Chinesisch
    Hindi
    Japanisch
    Koreanisch
    Persisch
    Türkisch
  • Nordische Sprachen
    Dänisch
    Estnisch
    Finnisch
    Isländisch
    Litauisch
    Norwegisch
    Schwedisch

Zertifizierte Übersetzungen von Zeugnissen Diplomen und Transcripts für USA und Kanada

Deutsche Bildungsdokumente werden in den USA und in Kanada nur akzeptiert, wenn sie korrekt und nach nordamerikanischem Standard übersetzt sind. Eine einfache Übersetzung oder eine in Deutschland beglaubigte Fassung reicht in den meisten Fällen nicht aus.

Für Bewerbungen an Universitäten, für akademische Anerkennung oder für Einwanderungsverfahren sind zertifizierte Übersetzungen erforderlich. Diese Seite richtet sich an Antragsteller aus Deutschland sowie an deutschsprachige Antragsteller im Ausland, die ihre Zeugnisse für die USA oder Kanada einreichen müssen.

Was bedeutet „zertifizierte Übersetzung“ für USA und Kanada?
Eine zertifizierte Übersetzung ist eine vollständige und fachlich korrekte Übersetzung eines Dokuments, die von einer formellen Erklärung zur Übersetzungsgenauigkeit begleitet wird. Diese Erklärung bestätigt, dass alle Inhalte vollständig und korrekt übertragen wurden.

Genau dieses Format wird von US-amerikanischen und kanadischen Bildungseinrichtungen, Anerkennungsstellen und Einwanderungsbehörden verlangt.

Zertifizierte Übersetzungen von Zeugnissen, Diplomen und Transcripts
Für Verfahren in den USA und Kanada müssen alle akademischen Dokumente in zertifizierter Form eingereicht werden. Dazu gehören Schulzeugnisse, Hochschuldiplome, Leistungsübersichten und Transcripts.

Übersetzt werden immer alle Seiten eines Dokuments, einschließlich Rückseiten, Stempel, handschriftlicher Vermerke und offizieller Hinweise.

Übersetzungen für WES USA und Kanada
World Education Services (WES) ist eine der zentralen Stellen für die Bewertung ausländischer Bildungsabschlüsse. WES akzeptiert ausschließlich zertifizierte Übersetzungen, die klar strukturiert und vollständig sind.
Besonders wichtig sind:
  • konsistente Terminologie im gesamten Dokument
  • exakte Wiedergabe von Noten, Credits und Abschlussbezeichnungen
  • vollständige Übersetzung aller formalen Elemente
Formale Abweichungen führen häufig zu Verzögerungen oder zur erneuten Einreichung.

Übersetzungen für Kanada: ECA und IRCC
Für Kanada spielen zwei Verfahren eine zentrale Rolle: die Educational Credential Assessment (ECA) sowie die Anforderungen von Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC).

Beide Institutionen verlangen zertifizierte Übersetzungen aller nicht englischen oder französischen Dokumente. Eine deutsche beglaubigte Übersetzung entspricht diesen Anforderungen in der Regel nicht, da sie auf deutschem Recht basiert und nicht auf dem nordamerikanischen Zertifizierungsmodell.

Studium und akademische Anerkennung in den USA
US-amerikanische Hochschulen erwarten eine transparente und nachvollziehbare Darstellung ausländischer Bildungsabschlüsse. Zertifizierte Übersetzungen sind daher fester Bestandteil jeder Bewerbung.

Dabei kommt es insbesondere auf die korrekte Übertragung von akademischen Begriffen, Credits und Leistungsnachweisen an, ohne Interpretation oder Umrechnung durch den Übersetzer.

Wann sollte man mit der Übersetzung beginnen?
Mit der Übersetzung sollte begonnen werden, sobald feststeht, dass Unterlagen bei einer Universität, bei WES, ECA oder IRCC eingereicht werden müssen. In der Praxis empfiehlt es sich, die Übersetzung parallel zur Antragstellung vorzubereiten, um Verzögerungen durch formale Rückfragen zu vermeiden.

Unterschied zwischen deutscher beglaubigter und zertifizierter Übersetzung
Eine deutsche beglaubigte Übersetzung ist für Verfahren innerhalb Deutschlands vorgesehen. Für internationale Zwecke, insbesondere für die USA und Kanada, ist hingegen eine zertifizierte Übersetzung erforderlich.
Diese folgt nordamerikanischen Standards, enthält eine formelle Accuracy Statement und wird von WES, ECA, IRCC sowie Universitäten anerkannt.

Antragsteller aus deutschsprachigen Ländern außerhalb Deutschlands
Zertifizierte Übersetzungen werden nicht nur von Personen benötigt, die in Deutschland leben. Auch Antragsteller aus anderen deutschsprachigen Regionen müssen ihre Bildungsdokumente für die USA oder Kanada nach denselben Standards übersetzen lassen.
Dazu zählen insbesondere:
  • Schweiz
  • Österreich
  • Liechtenstein
  • Luxemburg
  • Südtirol (Italien)
Der aktuelle Wohnsitz ist dabei unerheblich. Entscheidend ist, dass die Originaldokumente auf Deutsch ausgestellt wurden. Die Übersetzungsanforderungen bleiben unabhängig vom Aufenthaltsland identisch.

Zertifizierte Übersetzungen werden auch häufig von Deutschen benötigt, die bereits außerhalb Europas leben, etwa in Kanada, den USA, im Nahen Osten oder in Asien, und ihre deutschen Abschlüsse für nordamerikanische Verfahren verwenden müssen.

Welche Dokumente werden am häufigsten übersetzt?
Zu den am häufigsten eingereichten Dokumenten gehören Abiturzeugnisse, Fachhochschulreife, Bachelor- und Masterabschlüsse, Hochschul-Transcripts sowie ergänzende Leistungsnachweise.
Alle Dokumente werden vollständig und seitengetreu übersetzt.

Häufig gestellte Fragen zu zertifizierten Übersetzungen

Müssen Noten oder Credits umgerechnet werden?
Nein. Übersetzungen bilden das Original exakt ab. Die Bewertung oder Umrechnung erfolgt ausschließlich durch WES, ECA oder die jeweilige Institution.
Reicht ein Scan oder wird das Original benötigt?
In den meisten Fällen genügt ein gut lesbarer Scan oder eine PDF-Datei. Originale werden nur verlangt, wenn die empfangende Stelle dies ausdrücklich fordert.
Ist eine notarielle Beglaubigung erforderlich?
Für die USA und Kanada ist in der Regel keine notarielle Beglaubigung notwendig. Maßgeblich ist die Zertifizierung der Übersetzung selbst.
Gibt es Unterschiede zwischen USA und Kanada?
Die formalen Anforderungen sind ähnlich, unterscheiden sich jedoch im Detail. Eine korrekt erstellte zertifizierte Übersetzung deckt beide Länder ab.

Typische Fehler bei WES- und IRCC-Einreichungen
Viele Verzögerungen entstehen durch formale Fehler bei den Übersetzungen, nicht durch fehlende Dokumente.
Zu den häufigsten Problemen zählen:
  • Verwendung einer deutschen beglaubigten statt einer zertifizierten Übersetzung
  • fehlende oder unvollständige Accuracy Statement
  • ausgelassene Stempel, Hinweise oder Rückseiten
  • inkonsistente Übersetzung akademischer Begriffe
  • Einreichung unvollständiger Dokumente
Eine formal korrekte zertifizierte Übersetzung reduziert das Risiko von Rückfragen oder Ablehnungen erheblich.

Wenn Sie eine zertifizierte Übersetzung Ihrer Dokumente für die USA oder Kanada benötigen, können Sie diese direkt bei uns in Auftrag geben.

Unverbindliches Angebot anfragen

Über dieses Formular können Sie ein Angebot für Übersetzungen anfordern, wie auch für Korrektorate/Lektorate oder Transkriptionen.
Sie können uns Ihre Anfrage einfach auch per E-Mail an die folgende Adresse schicken: info@translation.center
Durch das Ausfüllen dieses Formulars erklären Sie sich einverstanden, dass die von Ihnen angegebenen Daten elektronisch erhoben und gespeichert werden. Ihre Daten werden bei uns nur streng zweckgebunden zur Bearbeitung und Beantwortung Ihrer Anfrage genutzt. Diese Einwilligung können Sie jederzeit durch eine Nachricht an uns widerrufen. Im Falle des Widerrufs werden Ihre Daten umgehend gelöscht.
Kontakt und Beratung
Was können wir für Sie tun?
Durch das Ausfüllen dieses Formulars erklären Sie sich einverstanden, dass die von Ihnen angegebenen Daten elektronisch erhoben und gespeichert werden. Ihre Daten werden bei uns nur streng zweckgebunden zur Bearbeitung und Beantwortung Ihrer Anfrage genutzt. Diese Einwilligung können Sie jederzeit durch eine Nachricht an uns widerrufen. Im Falle des Widerrufs werden Ihre Daten umgehend gelöscht.
Cookies managing
We use cookies to provide the best site experience.
Cookies managing
Cookie Settings
Cookies necessary for the correct operation of the site are always enabled.
Other cookies are configurable.
Essential cookies
Always On. These cookies are essential so that you can use the website and use its functions. They cannot be turned off. They're set in response to requests made by you, such as setting your privacy preferences, logging in or filling in forms.
Analytics cookies
Disabled
These cookies collect information to help us understand how our Websites are being used or how effective our marketing campaigns are, or to help us customise our Websites for you. See a list of the analytics cookies we use here.
Advertising cookies
Disabled
These cookies provide advertising companies with information about your online activity to help them deliver more relevant online advertising to you or to limit how many times you see an ad. This information may be shared with other advertising companies. See a list of the advertising cookies we use here.
© 2026. Alle Rechte vorbehalten.
Datenschutzerklärung | Nutzungsbedingungen
Translation Center (Deutschland)
Zertifizierte Übersetzungen von Zeugnissen, Diplomen, akademischen Transcripts und offiziellen Dokumenten für die Verwendung in den USA und Kanada.
Geeignet für Universitäten, Credential Evaluation (WES, ECA) sowie Einwanderungsverfahren (IRCC).
Unsere Übersetzungen erfüllen die formalen Anforderungen nordamerikanischer Institutionen und werden international akzeptiert.
Büro:
Online-Service für Kundinnen und Kunden in ganz Deutschland sowie für deutschsprachige Antragsteller im Ausland.
Digitale Einreichung der Dokumente, Zustellung der fertigen zertifizierten Übersetzungen online oder per Post.
US-Office (für internationale Kundinnen und Kunden):Charlotte, North Carolina, USA
Unterstützung für Kundinnen und Kunden, die sich bereits in den USA oder Kanada befinden.
Digitale Einreichung und weltweite Zustellung.
Follow us: