Юридичний переклад повинен бути виконаний зі 100% точністю. Найменша помилка, одна неправильна буква можуть створити непереборні перешкоди у вирішенні важливих питань.
Для якісного перекладу юридичного документу фахівець зобов'язаний мати поглиблені знання в області юриспруденції, володіти лінгвістичними навичками, а ще краще бути практикуючим юристом.
У бюро «Держпереклад» у Києві послуги з письмового перекладу юридичних паперів затребувані, як у підприємців, так і у фізичних осіб.
З чим це пов'язано? Розвиток міжнародних відносин і вихід на ринок інших держав передбачає співпрацю і реалізацію спільних проектів з іноземними компаніями. Тут може знадобитися письмовий переклад договорів та інших важливих документів.
Приватним клієнтам ми пропонуємо переклад документів з юридичним змістом для:
- нарахування пенсії, в разі якщо є стаж роботи за кордоном;
- рішення спадкових спорів;
- участі в судових процесах, відкритих за кордоном з питань опікунства, усиновлення тощо.
Текст готується в найкоротші терміни. Перед відправленням замовлення клієнту, його перевіряє наш редактор і інші фахівці.
Специфіка письмових юридичних перекладів у бюро «Держпереклад» Наше бюро за роки свого існування на ринку перекладацьких послуг зуміло заробити бездоганну репутацію серед замовників. Ми виконали десятки тисяч юридичних перекладів для компаній у різних сферах діяльності. Зуміли допомогти тим, хто з тієї чи іншої причини зіткнувся з юридичними питаннями за кордоном і в Україні.
До нас звертаються, тому що:
- перекладаємо документи на більш ніж 50 мов, включаючи рідкісні діалекти і говірки;
- штат співробітників складається з висококваліфікованих перекладачів, які мають досвід у різних правових напрямках - кримінальне, адміністративне, цивільне право, нотаріальні послуги та інше;
- точно знаємо, які правові норми в різних країнах Європи, Америки та Азії;
- дотримуємося повної конфіденційності в роботі і підписуємо відповідні папери про нерозголошення;
- виконуємо термінові переклади з терміном «на вчора» без втрати якості і смислового навантаження;
- приймаємо для юридичного перекладу матеріали в будь-якому форматі. Навіть якщо це буде аудіозапис з поганою дикцією - розберемо її і оформимо в гідний друкований текст.
У нас можна замовити наступні послуги Бюро опрацьовує документи будь-якого змісту, як простого формату, так і з високим ступенем складності:
- документи різних судових інстанцій: рішення, постанови, вироки;
- нормативно-правові акти, отримані в органах влади;
- статті з юридичним змістом, які друкуються в періодичних виданнях та на просторах інтернету;
- договори та контракти;
- офіційні документи і довідки, отримані в нотаріальній конторі та інше.
Якщо ви потребуєте хоча б одну з перерахованих вище послуг, то звертайтеся до нас. У бюро працюють професійні перекладачі, які володіють знаннями на рівні носіїв мови.
Телефонуйте нам за номерами, що вказані у Контактах. Консультація безкоштовна.