Мечтаете учиться в Европе? Один из самых доступных и простых вариантов осуществить свою мечту - поступить в вуз в Польше. Польские университеты достаточно лояльны к иностранным студентам, стоимость обучения не слишком отличается от наших ВУЗов, а процедура вступления хоть и требует больше времени и усилий, не сложнее чем в Украине. Однако, такое образование открывает путь в Европу!
Официальное трудоустройство, гражданство, возможность продолжать обучение в лучших европейских ВУЗах - все это становится реальностью.
Каждое учебное заведение Польши имеет свои требования относительно документов от иностранцев. Однако, есть несколько условий, общих для всех:
- диплом или аттестат должны иметь апостиль;
- абитуриент должен предоставить медицинскую справку 086/о;
- все документы нужно перевести на польский язык.
Для диплома понадобится апостиль для подтверждения подлинности. Медицинскую справку необходимо будет перевести на польский язык. Каждое учебное заведение выдвигает свои требования по переводу документов - некоторым достаточно перевода, заверенного нотариусом, а некоторые требуют присяжного перевода. Какой бы вариант перевода документов от вас не требовали, специалисты «Держпереклад» сделают его на высшем уровне.
Апостиль на диплом и аттестат Апостиль на диплом проставляется на оригинал документа. Печать на документы нового образца делается несколько быстрее, ведь информация о подлинности диплома проверяется проще.
Для дипломов нового образца делается отдельная страница, на которой ставят апостиль Министерства образования Украины. Печать имеет специальный штрих-код и крепится к пластиковому диплому с помощью специальной ленты. Предварительно в дипломе делается два отверстия для крепления дополнительной страницы.
Апостиль на аттестат оформляется аналогичным образом.
Справка 086/о Справка 086/о играет весьма значительную роль в принятии решения о зачислении иностранного студента. Как известно, чтобы получить справку нужно пройти ряд обследований, в которых врачи должны засвидетельствовать удовлетворительное состояние здоровья абитуриента. В дальнейшем, уже приемная комиссия избранного польского ВУЗа примет решение, позволяет ли здоровье абитуриента начинать обучение.
Для справки 086/о апостиль не нужен. Для того, чтобы документ успешно приняли в зарубежном ВУЗе (в нашем случае в Польше), нужно только сделать присяжный перевод или перевод с нотариальным заверением. Для этого достаточно обратиться в профессиональное бюро переводов. Например, специалисты «Держпереклад» охотно возьмутся за перевод медицинской справки.
Присяжный перевод и перевод с нотариальным заверением от «Держпереклад» Предлагаем более детально разобраться с вопросом, что такое присяжный и нотариально заверенный варианты перевода. Ведь выбранное вами польское учебное заведение будет требовать один из этих вариантов перевода для документов, которые вы должны предоставить.
Перевод с удостоверением у нотариуса выполняется опытным переводчиком, который вместе с переводом предоставляет свою личную информацию. Далее, нотариус утверждает своей печатью подпись переводчика и копию документа. Обычно, для большинства ВУЗов Польши, нотариально заверенного перевода достаточно.
Присяжный перевод сделать несколько сложнее. Его выполняет переводчик, зарегистрированный в Польском Министерстве юстиции и имеет соответствующие разрешения и собственную печать. Перевод документов от присяжного переводчика гарантированно примут в любом ВУЗе. Однако, такая услуга стоит несколько дороже и соответственно занимает больше времени, ведь присяжных переводчиков меньше чем обычных.
Прежде чем заказывать перевод, узнайте, какой именно тип перевода нужен в выбранном ВУЗе. Если для приемной комиссии будет достаточно нотариально заверенного перевода - зачем переплачивать за присяжный перевод. И помните, что в любом случае специалисты «Держпереклад» готовы выполнить любой тип перевода в удобные для вас сроки.