Qu’est-ce qu’une traduction certifiée au Canada ?

  • Une traduction certifiée est une traduction complète et fidèle d’un document, accompagnée d’une déclaration signée confirmant l’exactitude et l’intégralité du texte traduit.
  • Cette déclaration atteste que la traduction reflète fidèlement le document original et identifie le traducteur ou l’entreprise responsable du travail.
  • Au Canada, les autorités accordent une importance particulière à la précision, à la complétude et à la présentation correcte de la traduction. Ce n’est pas l’emplacement du traducteur qui compte, mais la conformité aux exigences officielles.

La traduction certifiée est-elle requise pour l’immigration au Canada ?

  • Oui. Tout document rédigé dans une langue autre que l’anglais ou le français doit être accompagné d’une traduction certifiée lors d’une demande d’immigration.
  • La traduction doit être complète et accompagnée d’une déclaration de certification signée.
    La notarisation n’est généralement pas requise, sauf si elle est expressément demandée par l’autorité concernée.
  • Les traductions certifiées réalisées à l’extérieur du Canada sont acceptées, à condition qu’elles respectent les exigences canadiennes.

Traduction pour l’évaluation des diplômes et des études

  • Les demandes d’admission universitaire, de reconnaissance professionnelle ou d’évaluation des diplômes nécessitent souvent des traductions certifiées.

    Cela concerne notamment :
    • Diplômes
    • Relevés de notes
    • Attestations d’inscription
    • Certificats de fin d’études
    • Documents académiques officiels
    Les organismes d’évaluation exigent une traduction complète et certifiée. Le traducteur n’a pas besoin d’être basé au Canada, mais la certification doit confirmer l’exactitude et l’intégralité du document.

Les traductions certifiées américaines sont-elles acceptées
au Canada ?

  • Oui. Les autorités canadiennes acceptent les traductions certifiées réalisées aux États-Unis ou dans d’autres pays, si elles respectent les exigences canadiennes en matière de certification et de présentation.

    Il n’est pas nécessaire que le traducteur soit physiquement situé au Canada.
    Ce qui importe, c’est la conformité aux normes canadiennes.

Traduction certifiée ou traduction notariée : quelle différence ?

  • La traduction certifiée confirme l’exactitude et l’intégralité du texte traduit.

    La traduction notariée, quant à elle, confirme l’identité du signataire devant un notaire. Elle ne vérifie pas le contenu linguistique.

    Dans la majorité des cas au Canada, seule la traduction certifiée est requise. La notarisation n’est demandée que dans des situations spécifiques.

Documents les plus fréquemment traduits

  • Nos clients demandent régulièrement la traduction certifiée de :
    • Actes de naissance
    • Certificats de mariage et de divorce
    • Casier judiciaire
    • Diplômes et relevés de notes
    • Jugements et décisions de justice
    • Passeports et pièces d’identité
    • Procurations
    • Documents financiers et commerciaux
    Chaque traduction comprend une certification signée et respecte les exigences officielles canadiennes.

Erreurs fréquentes à éviter

  • Des retards surviennent souvent lorsque :
    • La traduction est incomplète
    • Certains éléments du document original sont omis
    • La déclaration de certification est absente
    • La notarisation est ajoutée inutilement
    Une traduction claire, complète et correctement certifiée permet d’éviter les retards et les demandes supplémentaires.

Demandez un devis gratuit

Si vous avez besoin d’une traduction certifiée pour une utilisation au Canada, vous pouvez soumettre votre demande en ligne.
Réponse rapide et traitement sécurisé de vos documents.
Téléversez vos documents
Jusqu’à 10 fichiers à la fois
En cliquant sur le bouton, vous consentez au traitement de vos données personnelles et acceptez notre politique de confidentialité.
© 2026. Politique de confidentialité |
Conditions d’utilisation
Translation Center Canada
Traduction certifiée pour l’immigration, l’évaluation académique et les documents officiels au Canada.
Traductions pour l’IRCC | Évaluation des diplômes (WES, IQAS) | Médical, juridique et commercial.
Bureau Canada:
Service en ligne pour toutes les provinces et territoires.
Disponible partout au Canada :
Ontario, Colombie-Britannique, Alberta, Québec, Manitoba, Saskatchewan, Nouvelle-Écosse, Nouveau-Brunswick, Terre-Neuve-et-Labrador, Île-du-Prince-Édouard, Territoires du Nord-Ouest, Yukon, Nunavut.
Cookies managing
We use cookies to provide the best site experience.
Cookies managing
Cookie Settings
Cookies necessary for the correct operation of the site are always enabled.
Other cookies are configurable.
Essential cookies
Always On. These cookies are essential so that you can use the website and use its functions. They cannot be turned off. They're set in response to requests made by you, such as setting your privacy preferences, logging in or filling in forms.
Analytics cookies
Disabled
These cookies collect information to help us understand how our Websites are being used or how effective our marketing campaigns are, or to help us customise our Websites for you. See a list of the analytics cookies we use here.
Advertising cookies
Disabled
These cookies provide advertising companies with information about your online activity to help them deliver more relevant online advertising to you or to limit how many times you see an ad. This information may be shared with other advertising companies. See a list of the advertising cookies we use here.